15 Jun What kind of online translation jobs are there for professional translators
Translators deal with the conversion of written materials from one language into another. Their main goal is to offer content into another language which preserves the meaning of the original information. While there are a bunch of online translation jobs out-there, it is important to note that only some translators would be able to do them. The translator must be able to duplicate and maintain the style and the structure without hampering the original content. He or she must be able to keep the facts and ideas original rather than distorting the meaning while translating. Translators are responsible for transmitting any cultural references which includes slang and other expressions.
Most of the online translation jobs are carried out on a computer. They receive and submit documents through electronic means. Translations are sometimes done with the aid of computer-assisted translation tools.
Here are few online translation jobs that are immensely popular these days
Medical or health translations
Such jobs are typically found in healthcare environments. The translated documents are responsible for helping patients communicate with nurses, doctors, medical staff and technicians. The translators doing the actual translation need to have at least a basic idea of medical terminologies and must be aware of the common words employed in both the source and target languages. These translators or interpreters must be sensitive to the personal circumstances of patients. They are also required to maintain ethics and confidentiality.
Medical or health translators do not possess the same level of personal interaction with patients as much as interpreter gets to do. Translators just carry out a conversion of information of brochures and other materials that the patients need to be aware of. They are responsible for the conversion of patient records from one language into another.
Judiciary or legal translators
These translators work typically in legal and court settings. These people are present in trials, depositions, arrangements, and hearings. These help people who have limited proficiency in English. They need to be aware of legal terminologies. Several court interpreters need to read the documents aloud in a language by translating the contents. Both translators and interpreters need to have a strong understanding of all terminologies in both languages.
These deal with the conversion of books, short stories, poetries and journal articles from one language into another. These need to work to keep the style, meaning, and tone of the author’s work done intact. Literary translators even get a chance to work with the authors closely for capturing the actual essence of the work.
Translators and interpreters during the year 2012 held 63,200 jobs. Professional, technical services, educational services, social assistance, educational services, and government bodies employ translators and interpreters. Translators basically can work from home as they can receive work and submit it through electronic means. They even need to deal with the pressure of tight schedule and deadlines. Self-employed translators have work schedules that are variable. They may face periods of irregular work hours and even limited work hours based on the demand and the nature of work. Online translation services are on an all-time high owing to globalization. Having experience in this field can prove to be rewarding.